Det är genom ett pressmeddelande som centralorganisationen försöker få spridning på sin kampanjfilm även i utlandet. Detta efter att lanserat engelska undertexter till filmen.
 
Johan Ulvenlöv, digital strateg på LO, berättar:
 
– Vi har fått förfrågningar på en engelsk översättning, bland annat från TUC, som är brittiska LO, men även genom våra internationella kontakter med andra fackföreningar, säger han och tillägger att filmen visas på fackmöten utomlands.
 
I pressmeddelandet, som skrivits på engelska, berättar LO kortfattat om filmen och dess budskap, med en kommentar från förste vice ordförande Tobias Baudin. Enligt LO har pressutskicket gått ut ”brett i Sverige och abroad”, bland annat till The Guardian.
 
Om några utländska medier skrivit om det kan Johan Ulvenlöv dock inte svara på.
 
Men de engelska undertexterna syftar dock inte bara till att underlätta för människor i andra länder.
 
– Utan det är så att det finns människor som bor i Sverige som inte kan svenska och som vill ha den här översättningen, det är i det hänseendet viktigt att tänka på dem. Vi har även lagt in svensk textning så att hörselskadade kan tillgodogöra sig materialet, säger Johan Ulvenlöv.
 
LOs mål är att 200 000 människor ska se filmen, som hade premiär i förra veckan. I skrivande stund har 142 191 personer sett den.